Museu da Marioneta/Museum of Puppetry

Muitos de nósse lembrarão de uma relação especial com um qualquer boneco, em criança, com o qual partilhávamos conversas, anseios ou apenas conforto. Talvez resida nesta memória a ideia de que as marionetas são uma coisa infantil, o que está longe da verdade. 

A animação de objetos inanimados em registo teatral tem origens ancestrais. Diferentes culturas e civilizações humanas criaram formas de animação teatral para transmitir as mais diversas mensagens, desde religiosas e espirituais a humorísticas. O manuseamento e encenação, também adquiriram variadas formas, desde a simples máscara até complexos mecanismos, que exigem grande destreza e arte. Tudo isto pode ser visto numa das pequenas joias do património museológico da cidade de Lisboa, o Museu da Marioneta, no antigo Convento das Bernardas, em Santos. 

Many of us remember a special relationship with any doll, a child, with whom we shared conversations, desires or just comfort. Perhaps this memory resides the idea that the puppets are a childish, which is far from true. The animation of inanimate objects in theatrical record has ancestral origins. Different cultures and human civilizations have created forms of theatrical animation to convey several messages from religious and spiritual to humorous. The handling and staging also acquired many forms, from simple mask to complex mechanisms, which require great skill and art. All this can be seen in one of the small jewels of the museum heritage of Lisbon, the Museum of Puppetry, in the former Convent of Bernardas in Santos.

 

Convento das Bernardas

 
 

O Convento das Bernardas foi fundado em 1653 por concessão de D. João IV, estando já a clausura fechada em 1655. Por ocasião do grande terramoto, em 1755, o edifício é quase completamente destruído, tendo-se iniciado a sua reconstrução em 1758, sob o risco do arquitecto Giacomo Azzolini. Em 1786 as religiosas voltam ao convento, onde se mantêm até 1834, altura em que é decretada a extinção das Ordens Religiosas e consequente desapropriação dos seus bens. O antigo Convento é sucessivamente arrendado, sendo adquirido em 1850 por Joaquim Lopes Câmara que aí instala um Colégio. Sucedem-se as ocupações, desde Liceu Politécnico, a sala de cinema, de espectáculos, sede de filarmónica, sendo habitacional a sua última função. O seu estado de degradação é muito acentuado. No final de 1998 o imóvel é adquirido pela Câmara Municipal, que deu início, em Novembro de 1999, às obras de recuperação do edifício que decorreram até Julho de 2001.

No antigo Convento foram realojadas 34 famílias, em habitações condignas e desenvolvidas em função dos agregados existentes, e instalados a colectividade de bairro, um restaurante e o Museu da Marioneta, apresentando-se como um espaço dinâmico, multi-funcional e dinamizador da vivência de um dos bairros mais característico da cidade.

The Convent of Bernardas was founded in 1653 by permission of John IV, already being closed closure in 1655. During the great earthquake in 1755, the building is almost completely destroyed, having started its reconstruction in 1758, at the risk of the architect Giacomo Azzolini. In 1786 the religious return to the convent, where it remains until 1834, when it decreed the extinction of the religious orders and the consequent expropriation of their property. The former convent is successively leased, being acquired in 1850 by Joaquim Lopes House that there installs a College. A succession of occupations, from Polytechnic High School, a cinema, a theater, home of brass, and housing his last role. Your state of degradation is very marked. In late 1998 the property is acquired by the city, which began in November 1999, the restoration work of the building which lasted until July 2001.
In the former Convent were relocated 34 families in decent homes and developed on the basis of existing aggregates, and installed the community neighborhood, a restaurant and the Museum of Puppetry, presenting itself as a dynamic space, multi-functional and dynamic the experience of one of the most characteristic neighborhoods.